Monthly Archives: August 2012

Controversial Kim Kardashian Cover on NY Mag’s Fashion Issue

A lot of people have been talking about this New York Magazine cover featuring Kim Kardashian, questioning why the reality TV star and “entrepreneur” should be on the cover of the mag, especially its fall fashion issue with its many two-page spreads of looks. Like it or not, warranted or not, Kardashian is a “celebrity,” and her public image intersects with the world of style, whatever one may think of her style, personality and achievements (or lack thereof).

20120820-232956.jpg

20120820-233024.jpg

Entrance to Chrysler Building

Classic New York art deco. We’ve passed by the Chrysler Building so many times and looked up at its iconic top but have never looked closely at the 42nd Street entrance until today. It’s a thing of beauty. Love it.

[ Traduction française ci-dessous. | Deutsch Übersetzung unten. | Traducción al español está por debajo de | 以下の日本語訳。]

20120820-232641.jpg

20120820-232706.jpg

20120820-232719.jpg

20120820-232728.jpg

20120820-232740.jpg

Dies ist ein Beispiel der klassischen New Yorker Art-Deco-Architektur. Wir haben durch die Chrysler Building so viele Male ging und sah zu seiner ikonischen top, aber wir haben nie eng am Eingang auf der 42nd Street bis heute. Es ist eine Sache der Schönheit. Wir lieben es.

Ceci est un exemple classique de New York de l’art déco dans l’architecture. Nous avons marché par le Chrysler Building tant de fois et leva les yeux vers son sommet emblématique, mais nous n’avons jamais regardé de près à l’entrée sur la 42e rue jusqu’à aujourd’hui. C’est une chose de la beauté. Nous l’aimons.

Este es un ejemplo clásico de Nueva York art deco en la arquitectura. Hemos caminado por el edificio Chrysler tantas veces y miró a su superior icónico, pero nunca hemos mirado de cerca a la entrada de la calle 42 hasta la actualidad. Es una cosa de la belleza. Nos encanta.

これは、アーキテクチャにおける古典ニューヨークアールデコの一例です。我々は、クライスラービルに何度で歩いて、その象徴的な上部を見上げたが、我々は今日まで42番街の入り口をよく見たことがないよ。それは美しさのことだ。我々はそれを愛する。

Hello Kitty Graffiti Truck in Chinatown

Japanese pop-culture icons, including Hello Kitty (or “Kitty-Chan”) and Doraemon (anime robot cat), are celebrated in this graffiti art work on the side of one of those ubiquitous produce trucks in Chinatown, in New York City. The speech bubble coming from the little brown monster character on the right (we forgot what this dude is called) says “Hello America” in Japanese.

[ Traduction française ci-dessous. | Deutsch Übersetzung unten. | Traducción al español está por debajo de | 以下の日本語訳。]

20120819-214750.jpg

Die berühmten japanischen Pop-Kultur Symbole “Hallo Kitty” (oder “Kitty-Chan”) und Doraemon (ein Anime Roboter Katze) sind in diesem Graffiti-Kunstwerk an der Seite eines Lieferwagens in Chinatown gefeiert, in New York City. Die Sprechblase neben dem kleinen braunen Monster Zeichen auf der rechten Seite (wir vergessen den Namen dieser netten Charakter) sagt “Hallo America” ​​in japanischer Sprache.

Les célèbres japonais icônes de la culture pop “Bonjour Kitty” (ou “Kitty-chan”) et Doraemon (un chat robot anime) sont célébrées dans cette œuvre d’art des graffitis sur le côté d’un camion de livraison dans Chinatown, à New York. La bulle à côté du personnage monstre brun peu sur la droite (on a oublié le nom de ce personnage mignon) dit “Bonjour America” ​​en langue japonaise.

Los japoneses famosos iconos de la cultura pop “Hello Kitty” (o “Kitty-Chan”) y Doraemon (un gato robot anime) se celebran en esta obra de arte pintada en el costado de un camión de reparto en Chinatown, en Nueva York. La burbuja de diálogo situado junto al personaje pequeño monstruo marrón a la derecha (se nos olvidó el nombre de este simpático personaje) dice “Hello America” en el idioma japonés.

有名な日本のポップカルチャーのアイコン、 “ハローキティ”(または “キティちゃん”)とドラえもんは(アニメロボット猫)ニューヨーク市では、チャイナタウンに配達用トラックの側面にこの落書きの芸術作品で祝われています。右側に少し褐色のモンスターキャラクターの横にあるバルーン(私たちはこのかわいいキャラクターの名前を忘れてしまった)は日本語で”ハローアメリカ”を言います。