Gap “Be Your Own” T-Shirts Billboard in New York City

We haven’t been fans of the Gap. We don’t shop there (though we here recall we bought some

socks and undies at the Gap when we lost our luggage during a trip to LA in the early 2000s, but that’s neither here not there.) We do like this Gap billboard on Lafayette Street in New York City. We like the way the actual t-shirts look and spell out the “T.”

[ Traduction française ci-dessous. | Deutsch Übersetzung unten. | Traducción al español está por debajo de | 以下の日本語訳。]

20120528-135955.jpg

20120528-140006.jpg

20120528-140017.jpg

Nous n’avons pas été fans de l’écart. Nous n’avons pas d’y magasiner. (Bien que, nous rappelons que nous avons acheté des chaussettes et des sous-vêtements à l’écart lorsque nous avons perdu nos bagages lors d’un voyage à Los Angeles dans le début des années 2000.) Quoi qu’il en soit … nous aimons cette lacune panneau publicitaire sur Lafayette Street à New York. Nous aimons la façon dont le réels t-shirts regarder et préciser la lettre «T»

Wir waren nicht Fans der Gap. Wir wissen nicht dort einkaufen. (Obwohl, erinnern wir uns, dass wir ein paar Socken und Unterwäsche gekauft at the Gap, als wir unser Gepäck verloren während einer Reise nach LA in den frühen 2000er Jahren.) Wie auch immer … wir tun, wie diese Lücke Werbetafel in der Lafayette Street in New York City. Wir möchten, wie die Ist T-Shirts aussehen und buchstabieren die Buchstaben “T”

No hemos sido fans de la Brecha. Nosotros no comprar allí. (Aunque, recordamos que hemos comprado unos calcetines y ropa interior en la brecha, cuando hemos perdido nuestro equipaje durante un viaje a Los Ángeles en la década de 2000.) En fin … nos gusta esta brecha vallas publicitarias en Lafayette Street en Nueva York. Nos gusta cómo la reales camisetas mirar y deletrear la letra “T”

我々は、ギャップのファンではなかった。我々はそこに買い物をしないでください。(ただし、我々はいくつかを買ったことを思い出してください我々は2000年代初頭にLAへの旅行中に荷物を失ったギャップで靴下と下着。)とにかく…我々は、ニューヨーク市のラファイエットストリートにあるこのギャップ看板のように行います。我々はTシャツを見て、文字 “T.”を綴る方法、実際の希望